LAS VARIANTES LÉXICAS.

Posted by: chioporras

Abril 30th, 2012 >> Sin categoría


INTRODUCCIÓN

El siguiente ensayo trata de dar a conocer que es una planeación didáctica, así como los elementos que la conforman, en la asignatura de Español se maneja como proyecto didáctico, este especifica las acciones y los medios necesarios para alcanzar una meta determinada ya que esta nos permite planear las tareas y sus requerimientos, distribuir las responsabilidades entre los participantes, anticipar dificultades y soluciones que se presentan en el transcurso del proyecto, así como evaluar las actividades que se lleven a cabo.
El plan y programa de estudios 2011 nos muestran las formas de trabajo que debemos emplear como futuros docentes, en la especialidad de español, la cual es la asignatura en la que me especializo.
El programa de estudios, nos muestra dos modalidades para trabajar dicha asignatura, las cuales reciben el nombre de proyecto didáctico y actividades permanentes, anteriormente hable sobre el proyecto didáctico pero a continuación describiré que es una actividad permanente y una secuencia didáctica ambas forman parte del proyecto.

Actividad permanente consiste en que el docente debe de buscar un espacio para que el alumno disponga de un tiempo para realizar una lectura individual o colectiva, se manejan dos tipos de actividades permanentes; la primera son actividades breves que se realizan con frecuencia esta se lleva a cabo en una sesión por semana la segunda son actividades de largo plazo estas pueden durar varias semanas , uno o más bimestres, es muy importante que el docente las fomente en sus alumnos para que favorezca el ámbito de la lectura como el de desarrollar las prácticas sociales del lenguaje.
Secuencia didáctica se utilizan para abordar o desarrollar algún contenido que sea de dificultad para el alumno, el objetivo de la secuencias didáctica es que el alumno alcance el conocimiento que requiere para continuar con el proyecto.
El proceso de aprendizaje, este es una estrategia que yo he utilizado en mis jornadas, las cuales las he realizado con el fin de que el alumno aprenda jugando, esta estrategia si funciona ya que tu alumno desarrolla aquellas habilidades que habían estado ocultas y como la imaginación, creatividad entre otras.
Es muy importante reconocer que un proyecto didáctico no siempre se llevara a cabo al pie de la letra ‘’planeación y sugerencias didácticas’’ pues siempre abra obstáculos que nos obliguen a modificar pues hay que tomar en cuenta las características de los alumnos sus inquietudes, motivaciones así como el contexto en el que el alumno se desenvuelve.

Al llevar a cabo el proyecto que nos muestra el libro yo considero que se debe de tomar en cuenta las condiciones económicas del alumno en cuanto la obtención del libro que se necesita para llevar a cabo el proyecto. Estas son algunas de las dificultades que debe de afrontar el docente para coadyuvar a que los alumnos adquieran el conocimiento.

CONCLUSIÓN.

El proyecto didáctico es una herramienta muy necesaria ya que como docentes la utilizamos como guía para prever dificultades, pero lo más importante es diseñarlo de acuerdo a las características de los alumnos. A continuación te presento un proyecto didáctico para trabajar el proyecto ‘’ Investigar sobre las variantes léxicas y culturales de los pueblos hispanohablantes’’.

PROYECTO DIDÁCTICO: Investigar sobre las variantes léxicas y culturales de los pueblos hispanohablantes.
GRADO:
BLOQUE II
ÀMBITO:
Participación social

DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO

Investigar sobre la diversidad lingüística y cultural de los pueblos de habla española, Aprendiendo que cada comunidad hispanohablante tiene una manera particular de expresarse y que alguien de otra región se puede referir a las mismas cosas que conocemos con vocablos diferentes o que tienen significados distintos.
COMPETENCIA CURRICULAR:
Investiga sobre las variantes léxicas y culturales de los pueblos hispanohablantes para reconocer la importancia del respeto a la diversidad lingüística y cultural del español.

TEMAS DE RELEVANCIA SOCIAL:

* Atención a la diversidad
* Equidad de género
* Educación para la paz y los derechos humanos.
* Educación en valores

COMPETENCIAS QUE SE FAVORECEN CON EL DESARROLLO DE LOS PROYECTOS DIDÁCTICOS:

* Emplear el lenguaje para comunicarse y como instrumento para aprender.
* Identificar las propiedades del lenguaje en diversas situaciones comunicativas.
* Analizar la información y emplear el lenguaje para la toma de decisiones.
* Valorar la diversidad lingüística y cultural de México.

DURANTE EL PROYECTO.
A) Proceso de investigación:
•Leer cuentos de la narrativa latinoamericana de los siglos XIX y XX.

– Observar las variantes sociales o dialectales del español y analizar su efecto en la caracterización del habla de los personajes.
– Indagar el significado y origen de indigenismos, regionalismos o extranjerismos presentes en los cuentos y compartir los resultados de las indagaciones.

• Indagar algunas formas del español que se utilizan en otros países hispanohablantes: semejanzas y diferencias en el léxico, morfología, sintaxis y pronunciación.

• Averiguar algunas formas del español que se habla en México y los contextos de uso de esas variedades (regionales, sociales, generacionales y de género).

• Indagar cómo han influido las lenguas indígenas y las lenguas extranjeras en el español que se habla en diferentes regiones de México.

• Analizar lo que se dice sobre los modos de hablar de la gente y las actitudes que se adoptan ante la diversidad lingüística.
– Identificar los prejuicios y estereotipos asociados a las diferentes maneras de hablar español.

• Compartir los resultados de sus indagaciones a través de carteles que divulguen algunos de los aspectos más interesantes de lo que aprendieron.

B) Realización de la mesa redonda
• Elegir y ver programas televisivos en los que diferentes personas discutan sobre temas de interés público.
• Analizar las estrategias discursivas utilizadas por los participantes en los programas.

– Distinguir cuándo una argumentación se basa en datos y hechos y cuándo en opiniones personales.
– Comparar la calidad de los datos utilizados en las diferentes argumentaciones. Detectar información contradictoria.

• Retomar las notas elaboradas durante el proceso de investigación, para elaborar en equipo una ponencia para la mesa redonda.
– Revisar el texto y consultar manuales de gramática, puntuación y ortografía (impresos o electrónicos) para resolver dudas.
– Escribir la versión final del texto.

• Participar en la mesa redonda como expositores, moderadores o audiencia.
– Aportar información que sustente el punto de vista adoptado.
– Rebatir posiciones con las que no se esté de
acuerdo.
– Intervenir de manera clara y precisa para centrar el punto de la controversia.
– Escuchar atenta y críticamente.
– Cuestionar opiniones vagas o autoritarias, así como argumentos basados en aseveraciones del tipo “me dijeron” o “todo el mundo dice”.

• Comentar en grupo y evaluar la participación de los expositores y del moderador.


VARIACIONES LINGÜÍSTICAS Y CULTURALES DE LOS PUEBLOS HISPANOHABLANTES.

1. Concepto de variedad lingüística. Factores de integración y de diversificación lingüística.
2. Variedades históricas, geográficas, sociales e individuales.


1. CONCEPTO DE VARIEDAD LINGÜÍSTICA. FACTORES DE INTEGRACIÓN Y DE DIVERSIFICACIÓN LINGÜÍSTICA.

La lengua es un sistema de signos y reglas (el código), que permite la comunicación de una comunidad lingüística. Se trata de un sistema unitario por lo que podemos hablar del español, del francés, del inglés… Por definición, la lengua es un factor de integración social que permite no solo mantener cohesionada una sociedad sino admitir a nuevos miembros, especialmente en un mundo globalizado. Los movimientos migratorios a nivel mundial llevan aparejados también las necesarias adaptaciones lingüísticas tanto por parte de los nuevos miembros como de la sociedad que los acoge.
Con todo, en la práctica toda lengua presenta inevitablemente variantes de distintos tipos: sociales, profesionales, regionales, por edad… Todas esta diversificación lingüística no supone ningún riesgo a la unidad del idioma sino, al contrario, un enriquecimiento.


2. VARIEDADES HISTÓRICAS, GEOGRÁFICAS, SOCIALES E INDIVIDUALES.

El castellano es un sistema de signos articulado en varios niveles (fónico, morfosintáctico y léxico) que tiene una base común a todos los hablantes que nos permite comunicarnos. Sin embargo este sistema no es uniforme sino que presenta muchas variedades en su realización según diversos parámetros: quién, dónde y cuándo se utilice. Así podemos encontrarnos con dialectos del español (variedad del español hablada en una determinada zona: leonés, andaluz, extremeño, murciano, español de América) o con variantes diacrónicas, que son las diversas modalidades del idioma según el período histórico (así existe un español medieval, otro clásico y otro moderno), con variedades diastráticas, es decir, variedades del español según el nivel social y cultural del hablante o variantes diafásicas, es decir, aquellas que se producen dependiendo de la situación comunicativa.
De hecho cada hablante concreto presenta una serie de rasgos lingüísticos peculiares dependiendo del lugar donde viva, de su edad o de su nivel de estudios: todos estos rasgos lingüísticos personales constituyen su idiolecto.
He aquí un resumen de todo lo anterior.

El Español en el mundo.

REGIONALISMOS: MÉXICO

• ABANICO : Ventilador
• ALMUERZO: Comida a media mañana.
• BICHO: gato
• CACHAGRANIZOS: homosexual
• CARPETA: Folder.
• CASCO: Envase; botella.
• CHAMACO: niño; se utiliza en forma despectiva. También: MOCOSO, ESCUINCLE.
• CHAMARRA: Chaqueta.
• CHANCLA : Sandalias.
• CHIL : Picante.
• CHIPI CHIPI: se dice cuando llueve muy poco, sinónimo de lloviznar
• CHUPAR: se use en el sentido de tomar bebida alcohólicas
• COMBI: Transporte colectivo público
• CUATE/CUAT: amigo, ser buena persona con los demás, por ejemplo: Ella es muy cuata, o él es muy cuate.
• DROGUERÍA: Farmacia.
• ESCUINCLE: Niño.
• FRESA: persona presumida o altanera. También: SANGRÓN(A).
• FULANO(a) : referirse a alguien cuando no lo conoce o no se sabe su nombre en forma despectiva, por ejemplo: Ese fulano me empujó.
• GOM: Borrador.
• GRAPADOR: Engrapadora.
• Má : Mamá
• MORRAL: Mochila.
• MORRO(a) : hombre o mujer, se utiliza mucho entre hombres, principalmente en la capital de México
• Pá : Papá
• PACHOCHA: dinero, paga
• PALOMITAS: Recetas de maíz; “pop-corn”.
• PAPALOTE: Cometa, la que usan los niños para jugar.
• PECERA : transporte colectivo, solo se usa en la capital del país
• PERRO: policía de seguridad vial
• PLUMA: Bolígrafo.
• ¡QUÉ PADRE! : expresión equivalente a ¡qué bonito!
• QUIOBO: contracción de la expresión “qué hubo” que se utiliza para saludar amigos y conocidos
• RASPA: Raspados.
• RESISTOL: Pegamento.
• SABALITO: Bilis; agua congelada con algún sabor.
• SODA : Refresco.
• TALACHA : quehacer, tener labores dentro del hogar, ejemplo: Estoy haciendo talacha.
• TIRA: policía de seguridad pública
• TROLELOTE :Esquite; elote desgranado con mantequilla, limón, mayonesa, queso y a veces chile (picante).
• VARO: peso, por ejemplo: 500 varos es igual a 500 pesos
• VELIZ : Maleta.
• VOLTEADO: homosexual
• ZACATE : Pasto


TAREA:




RECURSOS:


* El Castellano
* PDF
* Wikipedia

This entry was posted on Lunes, Abril 30th, 2012 at 4:30 and is filed under Sin categoría. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. Both comments and pings are currently closed.

Comments are closed.